Sunday, April 15, 2007
St. Thomas Sunday
In the eastern calendar the Sunday after Pascha is named for St. Thomas.
Here's the reading from the Holy Gospel according St. John the Theologian and Evangelist:
19 Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, “Peace be with you.” 20 When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. 21 So Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.” 22 And when He had said this, He breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit. 23 If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.”
Seeing and Believing 24 Now Thomas, called the Twin, one of the twelve, was not with them when Jesus came. 25 The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord.” So he said to them, “Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.” 26 And after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, “Peace to you!” 27 Then He said to Thomas, “Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand here, and put it into My side. Do not be unbelieving, but believing.” 28 And Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!” 29 Jesus said to him, “Thomas, because you have seen Me, you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.”
That You May Believe 30 And truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book; 31 but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name. John 20:19-31 (NKJV)
[sources: http://oca.org/Reading.asp?SID=25&M=4&D=15&ReadingNum=3 , http://www.biblegateway.com/passage/?search=john%2020&version=50]
Here's the reading from the Holy Gospel according St. John the Theologian and Evangelist:
19 Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, “Peace be with you.” 20 When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. 21 So Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.” 22 And when He had said this, He breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit. 23 If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.”
Seeing and Believing 24 Now Thomas, called the Twin, one of the twelve, was not with them when Jesus came. 25 The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord.” So he said to them, “Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.” 26 And after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, “Peace to you!” 27 Then He said to Thomas, “Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand here, and put it into My side. Do not be unbelieving, but believing.” 28 And Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!” 29 Jesus said to him, “Thomas, because you have seen Me, you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.”
That You May Believe 30 And truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book; 31 but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name. John 20:19-31 (NKJV)
[sources: http://oca.org/Reading.asp?SID=25&M=4&D=15&ReadingNum=3 , http://www.biblegateway.com/passage/?search=john%2020&version=50]
Saturday, April 14, 2007
Bright Saturday!
Well, it has been nearly a week since Pascha, and I'm still here posting Paschal thoughts from Church Fathers, the Liturgy, and Orthodox theologians.
Here is the First Oration of St. Gregory Nazianzus.
Here is the First Oration of St. Gregory Nazianzus.
Oration I.
On Easter and His Reluctance.
I. It is the Day of the Resurrection, and my Beginning has good auspices. Let us then keep the Festival with splendour, and let us embrace one another. Let us say Brethren, even to those who hate us; much more to those who have done or suffered aught out of love for us. Let us forgive all offences for the Resurrection’s sake: let us give one another pardon, I for the noble tyranny which I have suffered (for I can now call it noble); and you who exercised it, if you had cause to blame my tardiness; for perhaps this tardiness may be more precious in God’s sight than the haste of others. For it is a good thing even to hold back from God for a little while, as did the great Moses of old, and Jeremiah later on; and then to run readily to Him when He calls, as did Aaron
and Isaiah, so only both be done in a dutiful spirit;—the former because of his own want of strength; the latter because of the Might of Him That calleth.
II. A anointed me; I withdrew a little while at a Mystery, as much as was needful to examine myself; now I come in with a Mystery, bringing with me the Day as a good defender of my cowardice and weakness; that He Who to-day rose again from the dead may renew me also by His Spirit; and, clothing me with the new Man, may give me to His New Creation, to those who are begotten after God, as a good modeller and teacher for Christ, willingly both dying with Him and rising again with Him.
III. Yesterday the Lamb was slain and the door-posts were anointed,and Egypt bewailed her Firstborn, and the Destroyer passed us over, and the Seal was dreadful an d reverend, and we were walled in with the Precious Blood. To-day we have clean escaped from Egypt and from Pharaoh; and there is none to hinder us from keeping a Feast to the Lord our God—the Feast of our Departure; or from celebrating that Feast, not in the old leaven of malice and wickedness, but in the unleavened bread of sincerity and truth, carrying with us nothing of ungodly and Egyptian leaven.
IV. Yesterday I was crucified with Him; today I am glorified with Him; yesterday I died with Him; to-day I am quickened with Him; yesterday I was buried with Him; to-day I rise with Him. But let us offer to Him Who suffered and rose again for us—you will think perhaps that I am going to say gold, or silver, or woven work or transparent and costly stones, the mere passing material of earth, that remains here below, and is for the most part always possessed by bad men, slaves of the world and of the Prince of the world. Let us offer ourselves, the possession most precious to God, and most fitting; let us give back to the Image what is made after the Image. Let us recognize our Dignity; let us honour our Archetype; let us know the power of the Mystery, and for what Christ died.
V. Let us become like Christ, since Christ became like us. Let us become God’s for His sake, since He for ours became Man. He assumed the worse that He might give us the better; He became poor that we through His poverty might be rich; He took upon Him the form of a servant that we might receive back our liberty; He came down that we might be exalted; He was tempted that we might conquer; He was dishonoured that He might glorify us; He died that He might save us; He ascended that He might draw to Himself us, who were lying low in the Fall of sin. Let us give all, offer all, to Him Who gave Himself a Ransom and a Reconciliation for us. But one can give nothing like oneself, understanding the Mystery, and becoming for His sake all that He became for ours.
As you see, He offers you a Shepherd; for this is what your Good Shepherd, who lays down his life for his sheep, is hoping and praying for, and he asks from you his subjects; and he gives you himself double instead of single, and makes the staff of his old age a staff for your spirit. And he adds to the inanimate temple a living one; to that exceedingly beautiful and heavenly shrine, this poor and small one, yet to him of great value, and built too with much sweat and many labours. Would that I could say it is worthy of his labours. And he places at your disposal all that belongs to him (O great generosity!—or it would be truer to say, O fatherly love!) his hoar hairs, his youth, the temple, the high priest, the testator, the heir, the discourses which you were longing for; and of these not such as are vain and poured out into the air, and which reach no further than the outward ear; but those which the Spirit writes and engraves on tables of stone, or of flesh, not merely superficially graven, nor easily to be rubbed off, but marked very deep, not with ink, but with grace.
VII. These are the gifts given you by this august Abraham, this honourable and reverend Head, this Patriarch, this Restingplace of all good, this Standard of virtue, this Perfection of the Priesthood, who to-day is bringing to the Lord his willing Sacrifice, his only Son, him of the promise. Do you on your side offer to God and to us obedience to your Pastors, dwelling in a place of herbage, and being fed by water of refreshment; knowing your Shepherd well, and being known by him; and following when he calls you as a Shepherd frankly through the door; but not following a stranger climbing up into the fold like a robber and a traitor; nor listening to a strange voice when such would take you away by stealth and scatter you from the truth on mountains, and in deserts, and pitfalls, and places which the Lord does not visit; and would lead you away from the sound Faith in the Father, the Son, and the Holy Ghost, the One Power and Godhead, Whose Voice my sheep always heard (and may they always hear it), but with deceitful and corrupt words would tear them from their true Shepherd. From which may we all be kept, Shepherd and flock, as from a poisoned and deadly pasture; guiding and being guided far away from it, that we may all be one in Christ Jesus our Lord, now and unto the heavenly rest. To Whom be the glory and the might for ever and ever. Amen.
On Easter and His Reluctance.
I. It is the Day of the Resurrection, and my Beginning has good auspices. Let us then keep the Festival with splendour, and let us embrace one another. Let us say Brethren, even to those who hate us; much more to those who have done or suffered aught out of love for us. Let us forgive all offences for the Resurrection’s sake: let us give one another pardon, I for the noble tyranny which I have suffered (for I can now call it noble); and you who exercised it, if you had cause to blame my tardiness; for perhaps this tardiness may be more precious in God’s sight than the haste of others. For it is a good thing even to hold back from God for a little while, as did the great Moses of old, and Jeremiah later on; and then to run readily to Him when He calls, as did Aaron
and Isaiah, so only both be done in a dutiful spirit;—the former because of his own want of strength; the latter because of the Might of Him That calleth.
II. A anointed me; I withdrew a little while at a Mystery, as much as was needful to examine myself; now I come in with a Mystery, bringing with me the Day as a good defender of my cowardice and weakness; that He Who to-day rose again from the dead may renew me also by His Spirit; and, clothing me with the new Man, may give me to His New Creation, to those who are begotten after God, as a good modeller and teacher for Christ, willingly both dying with Him and rising again with Him.
III. Yesterday the Lamb was slain and the door-posts were anointed,and Egypt bewailed her Firstborn, and the Destroyer passed us over, and the Seal was dreadful an d reverend, and we were walled in with the Precious Blood. To-day we have clean escaped from Egypt and from Pharaoh; and there is none to hinder us from keeping a Feast to the Lord our God—the Feast of our Departure; or from celebrating that Feast, not in the old leaven of malice and wickedness, but in the unleavened bread of sincerity and truth, carrying with us nothing of ungodly and Egyptian leaven.
IV. Yesterday I was crucified with Him; today I am glorified with Him; yesterday I died with Him; to-day I am quickened with Him; yesterday I was buried with Him; to-day I rise with Him. But let us offer to Him Who suffered and rose again for us—you will think perhaps that I am going to say gold, or silver, or woven work or transparent and costly stones, the mere passing material of earth, that remains here below, and is for the most part always possessed by bad men, slaves of the world and of the Prince of the world. Let us offer ourselves, the possession most precious to God, and most fitting; let us give back to the Image what is made after the Image. Let us recognize our Dignity; let us honour our Archetype; let us know the power of the Mystery, and for what Christ died.
V. Let us become like Christ, since Christ became like us. Let us become God’s for His sake, since He for ours became Man. He assumed the worse that He might give us the better; He became poor that we through His poverty might be rich; He took upon Him the form of a servant that we might receive back our liberty; He came down that we might be exalted; He was tempted that we might conquer; He was dishonoured that He might glorify us; He died that He might save us; He ascended that He might draw to Himself us, who were lying low in the Fall of sin. Let us give all, offer all, to Him Who gave Himself a Ransom and a Reconciliation for us. But one can give nothing like oneself, understanding the Mystery, and becoming for His sake all that He became for ours.
As you see, He offers you a Shepherd; for this is what your Good Shepherd, who lays down his life for his sheep, is hoping and praying for, and he asks from you his subjects; and he gives you himself double instead of single, and makes the staff of his old age a staff for your spirit. And he adds to the inanimate temple a living one; to that exceedingly beautiful and heavenly shrine, this poor and small one, yet to him of great value, and built too with much sweat and many labours. Would that I could say it is worthy of his labours. And he places at your disposal all that belongs to him (O great generosity!—or it would be truer to say, O fatherly love!) his hoar hairs, his youth, the temple, the high priest, the testator, the heir, the discourses which you were longing for; and of these not such as are vain and poured out into the air, and which reach no further than the outward ear; but those which the Spirit writes and engraves on tables of stone, or of flesh, not merely superficially graven, nor easily to be rubbed off, but marked very deep, not with ink, but with grace.
VII. These are the gifts given you by this august Abraham, this honourable and reverend Head, this Patriarch, this Restingplace of all good, this Standard of virtue, this Perfection of the Priesthood, who to-day is bringing to the Lord his willing Sacrifice, his only Son, him of the promise. Do you on your side offer to God and to us obedience to your Pastors, dwelling in a place of herbage, and being fed by water of refreshment; knowing your Shepherd well, and being known by him; and following when he calls you as a Shepherd frankly through the door; but not following a stranger climbing up into the fold like a robber and a traitor; nor listening to a strange voice when such would take you away by stealth and scatter you from the truth on mountains, and in deserts, and pitfalls, and places which the Lord does not visit; and would lead you away from the sound Faith in the Father, the Son, and the Holy Ghost, the One Power and Godhead, Whose Voice my sheep always heard (and may they always hear it), but with deceitful and corrupt words would tear them from their true Shepherd. From which may we all be kept, Shepherd and flock, as from a poisoned and deadly pasture; guiding and being guided far away from it, that we may all be one in Christ Jesus our Lord, now and unto the heavenly rest. To Whom be the glory and the might for ever and ever. Amen.
Friday, April 13, 2007
The Prophet Habakkuk
An excerpt from St. Gregory Nazianzus Second Oration on Easter:
I will stand upon my watch, saith the venerable Habakkuk; and I will take my post beside him today on the authority and observation which was given me of the Spirit; and I will look forth, and will observe what shall be said to me. Well, I have taken my stand, and looked forth; and behold a man riding on the clouds and he is very high, and his countenance is as the countenance of Angel, and his vesture as the brightness of piercing lightning; and he lifts his hand toward the East, and cries with a loud voice. His voice is like the voice of a trumpet; and round about Him is as it were a multitude of the Heavenly Host; and he saith, Today is salvation come unto the world, to that which is visible, and to that which is invisible. Christ is risen from the dead, rise ye with Him. Christ is returned again to Himself, return ye. Christ is freed from the tomb, be ye freed from the bond of sin. The gates of hell are opened, and death is destroyed, and the old Adam is put aside, and the New is fulfilled; if any man be in Christ he is a new creature; be ye renewed. Thus he speaks; and the rest sing out, as they did before when Christ was manifested to us by His birth on earth, their glory to God in the highest, on earth, peace, goodwill among men.
And with them I also utter the same words among you. And would that I might receive a voice that should rank with the Angel’s, and should sound through all the ends of the earth.
[source: http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf207.iii.xxvii.html ]
I will stand upon my watch, saith the venerable Habakkuk; and I will take my post beside him today on the authority and observation which was given me of the Spirit; and I will look forth, and will observe what shall be said to me. Well, I have taken my stand, and looked forth; and behold a man riding on the clouds and he is very high, and his countenance is as the countenance of Angel, and his vesture as the brightness of piercing lightning; and he lifts his hand toward the East, and cries with a loud voice. His voice is like the voice of a trumpet; and round about Him is as it were a multitude of the Heavenly Host; and he saith, Today is salvation come unto the world, to that which is visible, and to that which is invisible. Christ is risen from the dead, rise ye with Him. Christ is returned again to Himself, return ye. Christ is freed from the tomb, be ye freed from the bond of sin. The gates of hell are opened, and death is destroyed, and the old Adam is put aside, and the New is fulfilled; if any man be in Christ he is a new creature; be ye renewed. Thus he speaks; and the rest sing out, as they did before when Christ was manifested to us by His birth on earth, their glory to God in the highest, on earth, peace, goodwill among men.
And with them I also utter the same words among you. And would that I might receive a voice that should rank with the Angel’s, and should sound through all the ends of the earth.
[source: http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf207.iii.xxvii.html ]
Thursday, April 12, 2007
More Paschal Hymns
Here are the Paschal Stichera from the Paschal Vespers (the service in the afternoon/evening on Easter Sunday itself):
Your Resurrection, O Christ our Savior,
has enlightened the whole universe,
calling back Your creation.//
Glory to You, O almighty Lord!
Let God arise, let His enemies be scattered; let those who hate Him flee from before His face!
Today, a sacred Pascha is revealed to us:
a new and holy Pascha,
a mystical Pascha,
a Pascha worthy of veneration,
a Pascha which is Christ the Redeemer,
a blameless Pascha,
a great Pascha,
a Pascha of the faithful,
a Pascha which has opened to us the gates of Paradise,
a Pascha which sanctifies all the faithful.
As smoke vanishes so let them vanish; as wax melts before the fire!
Come from that scene, O women bearers of glad tidings,
and say to Zion:
“Receive from us the glad tidings of joy,
of Christ’s Resurrection!
Exult and be glad,
and rejoice, O Jerusalem,
seeing Christ the King, Who comes forth from the tomb
like a bridegroom in procession!”
So the sinners will perish before the face of God. But let the righteous be glad!
The myrrh-bearing women,
at the break of dawn,
drew near to the tomb of the Life-giver.
There they found an Angel
sitting upon the stone.
He greeted them with these words:
“Why do you seek the Living among the dead?
Why do you mourn the Incorrupt amid corruption?
Go, proclaim the glad tidings to His disciples!”
This is the day which the Lord has made. Let us rejoice and be glad in it!
Pascha of beauty,
the Pascha of the Lord,
a Pascha worthy of honor has dawned for us.
Pascha!
Let us embrace each other joyously!
Pascha, ransom from affliction!
For today, as from a bridal chamber,
Christ has shown forth from the tomb,
and filled the women with joy saying:
“Proclaim the glad tidings to the Apostles!”
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,
now and ever, and unto ages of ages. Amen.
This is the day of resurrection!
Let us be illumined by the feast!
Let us embrace each other!
Let us call “brothers” even those that hate us,
and forgive all by the resurrection,
and so let us cry:
“Christ is risen from the dead,
trampling down death by death,and upon those in the tombs bestowing life!”
If you're trying to imagine how this would sound during the service, the longer regular font parts are sung by the choir. The italic parts are actually chanted by the priest, a reader or a deacon. As many hymns in Orthodoxy, it's kind a liturgical call and response.
Your Resurrection, O Christ our Savior,
has enlightened the whole universe,
calling back Your creation.//
Glory to You, O almighty Lord!
Let God arise, let His enemies be scattered; let those who hate Him flee from before His face!
Today, a sacred Pascha is revealed to us:
a new and holy Pascha,
a mystical Pascha,
a Pascha worthy of veneration,
a Pascha which is Christ the Redeemer,
a blameless Pascha,
a great Pascha,
a Pascha of the faithful,
a Pascha which has opened to us the gates of Paradise,
a Pascha which sanctifies all the faithful.
As smoke vanishes so let them vanish; as wax melts before the fire!
Come from that scene, O women bearers of glad tidings,
and say to Zion:
“Receive from us the glad tidings of joy,
of Christ’s Resurrection!
Exult and be glad,
and rejoice, O Jerusalem,
seeing Christ the King, Who comes forth from the tomb
like a bridegroom in procession!”
So the sinners will perish before the face of God. But let the righteous be glad!
The myrrh-bearing women,
at the break of dawn,
drew near to the tomb of the Life-giver.
There they found an Angel
sitting upon the stone.
He greeted them with these words:
“Why do you seek the Living among the dead?
Why do you mourn the Incorrupt amid corruption?
Go, proclaim the glad tidings to His disciples!”
This is the day which the Lord has made. Let us rejoice and be glad in it!
Pascha of beauty,
the Pascha of the Lord,
a Pascha worthy of honor has dawned for us.
Pascha!
Let us embrace each other joyously!
Pascha, ransom from affliction!
For today, as from a bridal chamber,
Christ has shown forth from the tomb,
and filled the women with joy saying:
“Proclaim the glad tidings to the Apostles!”
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,
now and ever, and unto ages of ages. Amen.
This is the day of resurrection!
Let us be illumined by the feast!
Let us embrace each other!
Let us call “brothers” even those that hate us,
and forgive all by the resurrection,
and so let us cry:
“Christ is risen from the dead,
trampling down death by death,and upon those in the tombs bestowing life!”
If you're trying to imagine how this would sound during the service, the longer regular font parts are sung by the choir. The italic parts are actually chanted by the priest, a reader or a deacon. As many hymns in Orthodoxy, it's kind a liturgical call and response.
Wednesday, April 11, 2007
Christ is risen!
From a contemporary Orthodox theologian, Fr. Thomas Hopko, Dean Emeritus of St. Vladimir's Orthodox Theological Seminary in Crestwood, NY:
In the Orthodox Church the feast of Easter is officially called Pascha, the word which means the Passover. It is the new Passover of the new and everlasting covenant foretold by the prophets of old. It is the eternal Passover from death to life and from earth to heaven. It is the Day of the Lord proclaimed by God's holy prophets, "the day which the Lord has made" for his judgment over all creation, the day of His final and everlasting victory. It is the Day of the Kingdom of God, tile day "which has no night" for "its light is the Lamb" (Rev 21:22-25).
The celebration of Easter in the Orthodox Church, therefore, is once again not merely an historical reenactment of the event of Christ's Resurrection as narrated in the gospels. It is not a dramatic representation of the first Easter morning." There is no "sunrise service" since the Easter Matins and the Divine Liturgy are celebrated together in the first dark hours of the first day of the week in order to give men the experience of the "new creation" of the world, and to allow them to enter mystically into the New Jerusalem which shines eternally with the glorious light of Christ, overcoming the perpetual night of evil and destroying the darkness of this mortal and sinful world:
Shine! Shine! O New Jerusalem! The glory of the Lord has shone upon you! Exult and be glad O Zion! Be radiant 0 Pure Theotokos, in the Resurrection of your son!
[source: Hopko, Thomas. The Orthodox Faith, Vol. 2: Worship. http://www.oca.org/OCchapter.asp?SID=2&ID=76 ]
In the Orthodox Church the feast of Easter is officially called Pascha, the word which means the Passover. It is the new Passover of the new and everlasting covenant foretold by the prophets of old. It is the eternal Passover from death to life and from earth to heaven. It is the Day of the Lord proclaimed by God's holy prophets, "the day which the Lord has made" for his judgment over all creation, the day of His final and everlasting victory. It is the Day of the Kingdom of God, tile day "which has no night" for "its light is the Lamb" (Rev 21:22-25).
The celebration of Easter in the Orthodox Church, therefore, is once again not merely an historical reenactment of the event of Christ's Resurrection as narrated in the gospels. It is not a dramatic representation of the first Easter morning." There is no "sunrise service" since the Easter Matins and the Divine Liturgy are celebrated together in the first dark hours of the first day of the week in order to give men the experience of the "new creation" of the world, and to allow them to enter mystically into the New Jerusalem which shines eternally with the glorious light of Christ, overcoming the perpetual night of evil and destroying the darkness of this mortal and sinful world:
Shine! Shine! O New Jerusalem! The glory of the Lord has shone upon you! Exult and be glad O Zion! Be radiant 0 Pure Theotokos, in the Resurrection of your son!
[source: Hopko, Thomas. The Orthodox Faith, Vol. 2: Worship. http://www.oca.org/OCchapter.asp?SID=2&ID=76 ]
Tuesday, April 10, 2007
The resurrection of Christ proves that the body rises.
From St. Justin Martyr:
Chapter IX.—The resurrection of Christ proves that the body rises.
If He had no need of the flesh, why did He heal it? And what is most forcible of all, He raised the dead. Why? Was it not to show what the resurrection should be? How then did He raise the dead? Their souls or their bodies? Manifestly both. If the resurrection were only spiritual, it was requisite that He, in raising the dead, should show the body lying apart by itself, and the soul living apart by itself. But now He did not do so, but raised the body, confirming in it the promise of life. Why did He rise in the flesh in which He suffered, unless to show the resurrection of the flesh? And wishing to confirm this, when His disciples did not know whether to believe He had truly risen in the body, and were looking upon Him and doubting, He said to them, “Ye have not yet faith, see that it is I;” and He let them handle Him, and showed them the prints of the nails in His hands. And when they were by every kind of proof persuaded that it was Himself, and in the body, they asked Him to eat with them, that they might thus still more accurately ascertain that He had in verity risen bodily; and He did eat honey-comb and fish. And when He had thus shown them that there is truly a resurrection of the flesh, wishing to show them this also, that it is not impossible for flesh to ascend into heaven (as He had said that our dwelling-place is in heaven), “He was taken up into heaven while they beheld,”as He was in the flesh. If, therefore, after all that has been said, any one demand demonstration of the resurrection, he is in no respect different from the Sadducees, since the resurrection of the flesh is the power of God, and, being above all reasoning, is established by faith, and seen in works.
[source: http://ccel.org/ccel/schaff/anf01.viii.viii.ix.html ]
Chapter IX.—The resurrection of Christ proves that the body rises.
If He had no need of the flesh, why did He heal it? And what is most forcible of all, He raised the dead. Why? Was it not to show what the resurrection should be? How then did He raise the dead? Their souls or their bodies? Manifestly both. If the resurrection were only spiritual, it was requisite that He, in raising the dead, should show the body lying apart by itself, and the soul living apart by itself. But now He did not do so, but raised the body, confirming in it the promise of life. Why did He rise in the flesh in which He suffered, unless to show the resurrection of the flesh? And wishing to confirm this, when His disciples did not know whether to believe He had truly risen in the body, and were looking upon Him and doubting, He said to them, “Ye have not yet faith, see that it is I;” and He let them handle Him, and showed them the prints of the nails in His hands. And when they were by every kind of proof persuaded that it was Himself, and in the body, they asked Him to eat with them, that they might thus still more accurately ascertain that He had in verity risen bodily; and He did eat honey-comb and fish. And when He had thus shown them that there is truly a resurrection of the flesh, wishing to show them this also, that it is not impossible for flesh to ascend into heaven (as He had said that our dwelling-place is in heaven), “He was taken up into heaven while they beheld,”as He was in the flesh. If, therefore, after all that has been said, any one demand demonstration of the resurrection, he is in no respect different from the Sadducees, since the resurrection of the flesh is the power of God, and, being above all reasoning, is established by faith, and seen in works.
[source: http://ccel.org/ccel/schaff/anf01.viii.viii.ix.html ]
Monday, April 09, 2007
Christ is risen! Indeed he is risen!
The traditional Paschal greeting in the ancient Christian Church was: "Christ is risen!" and the expected reply would be "Indeed he is risen!"
Liturgically, the priest comes out to the people and says/yells "Christ is risen!" in one of various languages, and the people reply with the response, "Indeed he is risen!" in the same language.
In our parish, it is customary to alternate the Paschal greetings in English, Greek and Slavonic/Russian. Different parishes probably use different languages for the greetings based on the lingustic/ethnic makeup of the community.
So, here are the anglicized/trasliterated Paschal greetings and responses in 50 different languages:
Language Greeting Response
Aleut: Khristus anahgrecum! Alhecum anahgrecum!
Aleut: Khris-tusax agla-gikux! Agangu-lakan agla-gikux!
Albanian: Krishti U Ngjall! Vertet U Ngjall!
Alutuq: Khris-tusaq ung-uixtuq! Pijii-nuq ung-uixtuq!
Amharic: Kristos tenestwal! Bergit tenestwal!
Anglo-Saxon: Crist aras! Crist sodhlice aras!
Arabic: El Messieh kahm! Hakken kahm!
Armenian: Kristos haryav ee merelotz! Orhnial eh harootyunuh kristosee! Athabascan: Xristosi banuytashtch'ey! Gheli banuytashtch'ey!
Bulgarian: Hristos voskrese! Vo istina voskrese!
Byelorussian: Khrystos uvaskros! Saprawdy uvaskros!
Chinese: Helisituosi fuhuole! Queshi fuhuole!
Coptic: Pchristos aftooun! Alethos aftooun!
Czech: Kristus vstal a mrtvych! Opravdi vstoupil!
Danish: Kristus er opstanden! Ja, sandelig opstanden!
Dutch: Christus is opgestaan! Ja, hij is waarlijk opgestaan!
English: Christ is risen! Indeed He is risen!
Eritrean-Tigre: Christos tensiou! Bahake tensiou!
Esperanto: Kristo levigis! Vere levigis!
Estonian: Kristus on oolestoosunt! Toayestee on oolestoosunt! Ethiopian: Christos t'ensah em' muhtan! Exai' ab-her eokala!
Finnish: Kristus nousi kuolleista! Totistesti nousi!
French: Le Christ est réssuscité! En verite il est réssuscité!
Gaelic: Taw creest ereen! Taw shay ereen guhdyne! Georgian: Kriste ahzdkhah! Chezdmaridet!
German: Christus ist erstanden! Wahrlich ist er erstanden! Greek: Christos anesti! Alithos anesti!
Hawaiian: Ua ala hou 'o Kristo! Ua ala 'I 'o no 'oia!
Hebrew: Ha Masheeha houh quam! Be emet quam!
Hungarian: Krisztus feltamadt! Haloban feltamadt!
Ibo ( Nigeria): Jesu Kristi ebiliwo! Ezia o' biliwo!
Indian (Malayalam): Christu uyirthezhunnettu! Theerchayayum uyirthezhunnettu! Indonesian: Kristus telah bangkit! Benar dia telah bangkit!
Italian: Cristo e' risorto! Veramente e' risorto!
Japanese: Harisutos Fukkatsu! Jitsu ni Fukkatsu!
Javanese: Kristus sampun wungu! Tuhu sampun wungu!
Korean: Kristo gesso! Buhar ha sho nay!
Latin: Christus resurrexit! Vere resurrexit!
Latvian: Kristus ir augsham sales! Teyasham ir augsham sales vinsch! Lugandan: Kristo ajukkide! Amajim ajukkide!
Norwegian: Christus er oppstanden! Sandelig han er oppstanden! Polish: Khristus zmartwyckwstal! Zaprawde zmartwyckwstal! Portugese: Cristo ressuscitou! Em verdade ressuscitou!
Romanian: Hristos a inviat! Adeverat a inviat!
Russian: Khristos voskrese! Voistinu voskrese!
Sanskrit: Kristo'pastitaha! Satvam upastitaha!
Serbian: Cristos vaskres! Vaistinu vaskres!
Slovak: Kristus vstal zmr'tvych! Skutoc ne vstal!
Spanish: Cristo ha resucitado! En verdad ha resucitado!
Swahili: Kristo amefufukka! Kweli amefufukka!
Swedish: Christus ar upstanden! Han ar verkligen upstanden! Syriac: M'shee ho dkom! Ha koo qam!
Tlingit: Xristos Kuxwoo-digoot! Xegaa-kux Kuxwoo-digoot! Turkish: Hristos diril - di! Hakikaten diril - di!
Ugandan: Kristo ajukkide! Kweli ajukkide!
Ukrainian: Khristos voskres! Voistinu voskres!
Welsh: Atgyfododd Crist! Atgyfododd yn wir!
Yupik: Xris-tusaq Ung-uixtuq! Iluumun Ung-uixtuq! Zulu: Ukris tu uvukile! Uvukile kuphela!
[source: http://oca.org/OCpaschalgreetings.asp?SID=2]
In the Orthodox Church the Paschal feast lasts forty days until the Day of Ascension. So, I will try and post some thoughts on the Paschal season and the resurrection everyday until then. Mostly, they won't be mine, but thoughts from the Fathers or the Saints.
Have a blessed Paschatide!
Christ is risen! Indeed he is risen!
Liturgically, the priest comes out to the people and says/yells "Christ is risen!" in one of various languages, and the people reply with the response, "Indeed he is risen!" in the same language.
In our parish, it is customary to alternate the Paschal greetings in English, Greek and Slavonic/Russian. Different parishes probably use different languages for the greetings based on the lingustic/ethnic makeup of the community.
So, here are the anglicized/trasliterated Paschal greetings and responses in 50 different languages:
Language Greeting Response
Aleut: Khristus anahgrecum! Alhecum anahgrecum!
Aleut: Khris-tusax agla-gikux! Agangu-lakan agla-gikux!
Albanian: Krishti U Ngjall! Vertet U Ngjall!
Alutuq: Khris-tusaq ung-uixtuq! Pijii-nuq ung-uixtuq!
Amharic: Kristos tenestwal! Bergit tenestwal!
Anglo-Saxon: Crist aras! Crist sodhlice aras!
Arabic: El Messieh kahm! Hakken kahm!
Armenian: Kristos haryav ee merelotz! Orhnial eh harootyunuh kristosee! Athabascan: Xristosi banuytashtch'ey! Gheli banuytashtch'ey!
Bulgarian: Hristos voskrese! Vo istina voskrese!
Byelorussian: Khrystos uvaskros! Saprawdy uvaskros!
Chinese: Helisituosi fuhuole! Queshi fuhuole!
Coptic: Pchristos aftooun! Alethos aftooun!
Czech: Kristus vstal a mrtvych! Opravdi vstoupil!
Danish: Kristus er opstanden! Ja, sandelig opstanden!
Dutch: Christus is opgestaan! Ja, hij is waarlijk opgestaan!
English: Christ is risen! Indeed He is risen!
Eritrean-Tigre: Christos tensiou! Bahake tensiou!
Esperanto: Kristo levigis! Vere levigis!
Estonian: Kristus on oolestoosunt! Toayestee on oolestoosunt! Ethiopian: Christos t'ensah em' muhtan! Exai' ab-her eokala!
Finnish: Kristus nousi kuolleista! Totistesti nousi!
French: Le Christ est réssuscité! En verite il est réssuscité!
Gaelic: Taw creest ereen! Taw shay ereen guhdyne! Georgian: Kriste ahzdkhah! Chezdmaridet!
German: Christus ist erstanden! Wahrlich ist er erstanden! Greek: Christos anesti! Alithos anesti!
Hawaiian: Ua ala hou 'o Kristo! Ua ala 'I 'o no 'oia!
Hebrew: Ha Masheeha houh quam! Be emet quam!
Hungarian: Krisztus feltamadt! Haloban feltamadt!
Ibo ( Nigeria): Jesu Kristi ebiliwo! Ezia o' biliwo!
Indian (Malayalam): Christu uyirthezhunnettu! Theerchayayum uyirthezhunnettu! Indonesian: Kristus telah bangkit! Benar dia telah bangkit!
Italian: Cristo e' risorto! Veramente e' risorto!
Japanese: Harisutos Fukkatsu! Jitsu ni Fukkatsu!
Javanese: Kristus sampun wungu! Tuhu sampun wungu!
Korean: Kristo gesso! Buhar ha sho nay!
Latin: Christus resurrexit! Vere resurrexit!
Latvian: Kristus ir augsham sales! Teyasham ir augsham sales vinsch! Lugandan: Kristo ajukkide! Amajim ajukkide!
Norwegian: Christus er oppstanden! Sandelig han er oppstanden! Polish: Khristus zmartwyckwstal! Zaprawde zmartwyckwstal! Portugese: Cristo ressuscitou! Em verdade ressuscitou!
Romanian: Hristos a inviat! Adeverat a inviat!
Russian: Khristos voskrese! Voistinu voskrese!
Sanskrit: Kristo'pastitaha! Satvam upastitaha!
Serbian: Cristos vaskres! Vaistinu vaskres!
Slovak: Kristus vstal zmr'tvych! Skutoc ne vstal!
Spanish: Cristo ha resucitado! En verdad ha resucitado!
Swahili: Kristo amefufukka! Kweli amefufukka!
Swedish: Christus ar upstanden! Han ar verkligen upstanden! Syriac: M'shee ho dkom! Ha koo qam!
Tlingit: Xristos Kuxwoo-digoot! Xegaa-kux Kuxwoo-digoot! Turkish: Hristos diril - di! Hakikaten diril - di!
Ugandan: Kristo ajukkide! Kweli ajukkide!
Ukrainian: Khristos voskres! Voistinu voskres!
Welsh: Atgyfododd Crist! Atgyfododd yn wir!
Yupik: Xris-tusaq Ung-uixtuq! Iluumun Ung-uixtuq! Zulu: Ukris tu uvukile! Uvukile kuphela!
[source: http://oca.org/OCpaschalgreetings.asp?SID=2]
In the Orthodox Church the Paschal feast lasts forty days until the Day of Ascension. So, I will try and post some thoughts on the Paschal season and the resurrection everyday until then. Mostly, they won't be mine, but thoughts from the Fathers or the Saints.
Have a blessed Paschatide!
Christ is risen! Indeed he is risen!
Sunday, April 08, 2007
Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and upon those in the tombs bestowing life!
Well, it has been a long and hard Fast, not that I fast particularly well, or that I am very spiritual at all, but finally we have come to
PASCHA, the blessed Feast of feast and Holy Day of Holy Days.
[By the way, Pascha is simply the transliteration of the Greek word for Passover, and is the traditional name for the Day of Resurrection.]
We spent the weekend up in St. Louis at some of our parish's Holy Week/Paschal services. This was our first Pascha as Orthodox Christians, and my first Pascha singing in the choir. I have to tell you, this morning when I woke up, way too early, my throat felt like I would never speak/sing again.
Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and upon those in the tombs bestowing life!
Pascha/Easter has always been my favorite holiday, and we're entering into the ancient traditions of the Church, it is becoming even more important to me. So, since Pascha is too important to sully with my own vain thoughts and evil imaginations I will post some thoughts from the Church's wisdom and her saints:
Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and upon those in the tombs bestowing life!
The Paschal Sermon of St. John Chrysostom, Archbishop of Constantinople
[which is read in place of the homily during the Paschal Matins]
If any man be devout and love God, let him enjoy this fair and radiant triumphal feast. If any man be a wise servant, let him rejoicing enter into the joy of his Lord. If any have labored long in fasting, let him now receive his recompense. If any have wrought from the first hour, let him today receive his just reward. If any have come at the third hour, let him with thankfulness keep the feast. If any have arrived at the sixth hour, let him have no misgivings; because he shall in nowise be deprived therefor. If any have delayed until the ninth hour, let him draw near, fearing nothing. If any have tarried even until the eleventh hour, let him, also, be not alarmed at his tardiness; for the Lord, who is jealous of his honor, will accept the last even as the first; he gives rest unto him who comes at the eleventh hour, even as unto him who has wrought from the first hour.
And he shows mercy upon the last, and cares for the first; and to the one he gives, and upon the other he bestows gifts. And he both accepts the deeds, and welcomes the intention, and honors the acts and praises the offering. Wherefore, enter you all into the joy of your Lord; and receive your reward, both the first, and likewise the second. You rich and poor together, hold high festival. You sober and you heedless, honor the day. Rejoice today, both you who have fasted and you who have disregarded the fast. The table is full-laden; feast ye all sumptuously. The calf is fatted; let no one go hungry away.
Enjoy ye all the feast of faith: Receive ye all the riches of loving-kindness. let no one bewail his poverty, for the universal kingdom has been revealed. Let no one weep for his iniquities, for pardon has shown forth from the grave. Let no one fear death, for the Savior's death has set us free. He that was held prisoner of it has annihilated it. By descending into Hell, He made Hell captive. He embittered it when it tasted of His flesh. And Isaiah, foretelling this, did cry: Hell, said he, was embittered, when it encountered Thee in the lower regions. It was embittered, for it was abolished. It was embittered, for it was mocked. It was embittered, for it was slain. It was embittered, for it was overthrown. It was embittered, for it was fettered in chains. It took a body, and met God face to face. It took earth, and encountered Heaven. It took that which was seen, and fell upon the unseen.
O Death, where is your sting? O Hell, where is your victory? Christ is risen, and you are overthrown. Christ is risen, and the demons are fallen. Christ is risen, and the angels rejoice. Christ is risen, and life reigns. Christ is risen, and not one dead remains in the grave. For Christ, being risen from the dead, is become the first fruits of those who have fallen asleep. To Him be glory and dominion unto ages of ages. Amen.
And he shows mercy upon the last, and cares for the first; and to the one he gives, and upon the other he bestows gifts. And he both accepts the deeds, and welcomes the intention, and honors the acts and praises the offering. Wherefore, enter you all into the joy of your Lord; and receive your reward, both the first, and likewise the second. You rich and poor together, hold high festival. You sober and you heedless, honor the day. Rejoice today, both you who have fasted and you who have disregarded the fast. The table is full-laden; feast ye all sumptuously. The calf is fatted; let no one go hungry away.
Enjoy ye all the feast of faith: Receive ye all the riches of loving-kindness. let no one bewail his poverty, for the universal kingdom has been revealed. Let no one weep for his iniquities, for pardon has shown forth from the grave. Let no one fear death, for the Savior's death has set us free. He that was held prisoner of it has annihilated it. By descending into Hell, He made Hell captive. He embittered it when it tasted of His flesh. And Isaiah, foretelling this, did cry: Hell, said he, was embittered, when it encountered Thee in the lower regions. It was embittered, for it was abolished. It was embittered, for it was mocked. It was embittered, for it was slain. It was embittered, for it was overthrown. It was embittered, for it was fettered in chains. It took a body, and met God face to face. It took earth, and encountered Heaven. It took that which was seen, and fell upon the unseen.
O Death, where is your sting? O Hell, where is your victory? Christ is risen, and you are overthrown. Christ is risen, and the demons are fallen. Christ is risen, and the angels rejoice. Christ is risen, and life reigns. Christ is risen, and not one dead remains in the grave. For Christ, being risen from the dead, is become the first fruits of those who have fallen asleep. To Him be glory and dominion unto ages of ages. Amen.
The Paschal Sermon of Metropolitan Anthony Bloom
Saint Paul in one of his Epistles says that if Christ is not risen we are the most miserable of all men... And, indeed, if he was not risen we would be, because then all our faith, all that we call our spiritual experience, all the life we build on it would have been nothing but a delusion or a lie, a hallucination. But we are the most happy of all men because Christ is risen. This not only hundreds and thousands, but millions know from a direct, personal experience. Many could say: God exists because I have met him, Christ is risen because I have met the risen Christ. And not only in spirit but also in the flesh; because we have the witness of the Apostles, simple men who had run away from Calvary, knowing - as they thought - that Christ was defeated when he was taken down from the Cross and buried, knowing that everything they hoped for had come to an end. And yet, they are the witnesses of the Resurrection, unprepared, hesitant, and then exulting in the joy of the truth which was revealed to them; exulting because the women came in the morning to anoint Christ, and they saw that his body was no longer there. John and Peter came after them, and the tomb was empty. And when they came to the other disciples, asking themselves questions, doubting, hesitating - Christ came to them, and he himself said to them: Fear not! I am not a ghost, I am not a disincarnate vision; a ghost has no flesh and no bones as you can see that I have! And he ate with them, he spoke to them, they touched him! And indeed, St John says in his Epistle that what the Apostles proclaim is what their eyes have seen, their ears heard, their hands touched, and that they are speaking the truth. Yes, Christ is risen, risen not as a ghost, not as a spiritual presence but as a living God with his body, the body of the Incarnation. And indeed, if we truly believe that the Lord Jesus Christ was God himself become man for the salvation of the world, then, what is beyond our imagination is that he, who is life itself, could die; and the thing which is obvious and simple is that Life Eternal should break the fetters of death, conquer death, and that he should rise, in the body, in the flesh, as a promise to us; because uniting himself to human flesh he has shown us that man is so vast and so deep that he can be at one with God, united with God; that, indeed, a human being is complete only if he is in oneness with God, when he is a partaker of the divine nature, to use the words of St Peter's Epistle. The Resurrection is a revelation of the mercy of God, of the power of God, of the love of God... but also of the greatness of man. Death has no fear for us; it has become a gate into eternity, and we know that the day will come when the voice of him who has brought into being all things, the voice of him who is our Saviour will resound, and we will all stand before God, clothed with eternity, but in a flesh that has become part of this eternity. Let us believe the word of God, let us conquer our doubts and hesitations by listening to God himself speaking to us, and let us respond to the word of God and to the event of the Resurrection with faith and gratitude!
Christ is Risen! He is Risen Indeed!
Christ is Risen! He is Risen Indeed!
And, finally, the paschal Hymn to the Theotokos
The angel cried to the Lady Full of Grace: Rejoice, O Pure Virgin!
Again I say: Rejoice! Your Son is risen from His three days in the tomb!
With Himself He has raised all the dead! Rejoice, all you people!
Shine! Shine! O New Jerusalem!
The Glory of the Lord has shone on you!
Exalt now and be glad, O Zion!
Be radiant, O Pure Theotokos, in the Resurrection of your Son!
The angel cried to the Lady Full of Grace: Rejoice, O Pure Virgin!
Again I say: Rejoice! Your Son is risen from His three days in the tomb!
With Himself He has raised all the dead! Rejoice, all you people!
Shine! Shine! O New Jerusalem!
The Glory of the Lord has shone on you!
Exalt now and be glad, O Zion!
Be radiant, O Pure Theotokos, in the Resurrection of your Son!
Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and upon those in the tombs bestowing life!
Subscribe to:
Posts (Atom)